That year between the rows – L’anno che tra i filari
Panoramic-literary park / Parco panoramico-letterario

That year between the rows
the partisans were buried
Wine became bitter
no rise in the glass
of any good foam
L’anno che tra i filari
vennero sepolti i partigiani
il vino si fece amaro
nel bicchiere non cresceva
più la buona schiuma
Ancient vineyards know how to tell the story of the Resistance, they were trenches and death camps for the fighters in the name of freedom, they had blood-flavoured harvests, orphans of many young soldiers.
Vigne antiche sanno raccontare la Resistenza, sono state trincea e campi di morte per i combattenti in nome della libertà, hanno avuto vendemmie dal sapore del sangue, orfane di tanti giovani soldati.